- Freude, schöner Götterfunken
- Tochter aus Elysium,
- Wir betreten feuertrunken,
- Himmlische, dein Heiligtum.
- Deine Zauber binden wieder,
- Was die Mode streng geteilt;
- Alle Menschen werden Brüder,
- Wo dein sanfter Flügel weilt.
|
- Alegría, bella chispa divina,
- Hija del Elíseo,
- Entramos, borrachos de fuego,
- Divina, en Tu santuario!
- Tus hechizos reúnen
- Lo que la costumbre severa dividió;
- Todos los hombres serán hermanos,
- Donde repose Tu suave ala.
|
- Wem der große Wurf gelungen,
- Eines Freundes Freund zu sein;
- Wer ein holdes Weib errungen,
- Mische seinen Jubel ein!
- Ja, wer auch nur eine Seele
- Sein nennt auf dem Erdenrund!
- Und wer's nie gekonnt, der stehle
- Weinend sich aus diesem Bund!
|
- Quienquiera que logre el gran éxito
- De ser amigo de un amigo;
- Quien consiga una dulce esposa,
- ¡Que entremeta su júbilo!
- ¡Sí, también quien pueda reclamar
- Un alma sola de toda la tierra!
- Y quien jamás haya podido, que se hurte
- Llorando de esta banda.
|
- Freude trinken alle Wesen
- An den Brüsten der Natur;
- Alle Guten, alle Bösen
- Folgen ihrer Rosenspur.
- Küße gab sie uns und Reben,
- Einen Freund, geprüft im Tod;
- Wollust ward dem Wurm gegeben,
- Und der Cherub steht vor Gott.
- Vor Gott!
|
- Alegría beben todos los seres
- Del pecho de la Naturaleza;
- Todos los buenos, todos los malvados,
- Siguen su rostro de rosas.
- Besos nos dio y vides,
- Un amigo, probado en la muerte;
- Voluptuosidad le concedió a los gusanos,
- Y el querubín está plantado ante Dios.
- ¡Ante dios!
|
- Froh, wie seine Sonnen fliegen
- Durch des Himmels prächt'gen Plan,
- Laufet, Brüder, eure Bahn,
- Freudig, wie ein Held zum Siegen.
|
- Felices, como vuelan sus soles
- Por el maravilloso plan del Cielo,
- Corred, hermanos, vuestro camino,
- Alegres, como un héroe a la victoria.
|
- Seid umschlungen, Millionen!
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Brüder, über'm Sternenzelt
- Muss ein lieber Vater wohnen.
- Ihr stürzt nieder, Millionen?
- Ahnest du den Schöpfer, Welt?
- Such' ihn über'm Sternenzelt!
- Über Sternen muss er wohnen.
|
- Recibid un abrazo, millones.
- Este beso para todo el Planeta!
- Hermanos, por encima del cielo estrellado
- debe vivir un Padre cariñoso.
- Os postráis, millones?
- Presientes al Creador, mundo?
- Búscadle sobre el cielo estrellado!
- Sobre estrellas debe vivir.
|
- Seid umschlungen, Millionen!
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Brüder, über'm Sternenzelt
- Muss ein lieber Vater wohnen.
- Seid umschlungen,
- Diesen Kuß der ganzen Welt!
- Freude, schöner Götterfunken
- Tochter aus Elysium,
- Freude, schöner Götterfunken
- Götterfunken!
|
- Recibid un abrazo, millones.
- Este beso para todo el Planeta!
- Hermanos! por encima del cielo estrellado
- Debe vivir un Padre cariñoso.
- Un abrazo, millones.
- Este beso para todo el Planeta!
- Alegría, bella chispa divina,
- Hija del Elíseo,
- Alegría, bella chispa divina
- Chispa divina!
|
0 Comments. A partir de x-Comentarios: Mas recientes:
Publicar un comentario en la entrada
Comentarios a partir de 200 pinchar "más recientes" Comentarios con palabras obscenas serán borrados. Opiniones contrarias son bienvenidas. Comente sin ofender, por favor.